Términos y Condiciones Generales (TC)

Puede descargar nuestros Términos y Condiciones Generales (pdf)

1 General/Validez

1.1 Los Términos y Condiciones Generales de la empresa Gustav Klauke GmbH (en adelante, denominada "Klauke") se aplicarán con la exclusión de terceras personas. Cualquier condición del socio contractual de Klauke (en adelante, denominado "Comprador") que contradiga o difiera de los Términos y Condiciones no será reconocida, a menos que Klauke haya consentido explícitamente para su aplicabilidad por escrito.Los presentes Términos y Condiciones Generales deberían seguir aplicándose en caso de que Klauke realice la entrega al comprador sin reservas con conocimiento de que los términos y condiciones del mismo difieran o contradigan sus propios TC.

1.2 Los Términos y Condiciones Generales de la empresa deberán aplicarse también a todas las transacciones futuras con el comprador, incluso si, teniendo conocimiento de que los términos y condiciones del mismo difieran o contradigan sus propios TC, Klauke  en cualquiera de los casos entregue la mercancía al comprador.

1.3 Los Términos y Condiciones Generales de la empresa deberán aplicarse únicamente en lo que respecta a compañías, entidades legales de conformidad con el derecho público o fondos especiales según el derecho público, tal y como se define en el art. 310, párrafo 1 del Código Civil alemán.

2 Oferta y aceptación

2.1 Todas las ofertas de Klauke están sujetas a cambios.Nos reservamos el derecho a eliminar artículos de la gama de productos y a realizar exclusiones y cambios en los precios.El ámbito de la obligación de entregas de Klauke deberá determinarse por medio de la confirmación de pedido y/u oferta de Klauke.Cualquier acuerdo verbal o por teléfono no tendrá validez hasta que se confirme por escrito.

2.2 En caso de que el pedido deba definirse como una oferta de conformidad con el art. 145 del Código Civil alemán, Klauke podrá aceptarlo en el plazo de cuatro semanas.El contrato es válido como máximo en el momento del envío de la mercancía solicitada y en caso de entregas parciales, en la entrega de la primera expedición.

2.3 Los documentos, planos, información detallada de pesos y dimensiones, muestras, etc. incluidos en la oferta ofrecen exclusivamente datos aproximados y no constituyen una descripción cualitativa de la naturaleza de la mercancía.Klauke está autorizado a suministrar la mercancía que difiera de las descripciones de la oferta, cuando estas diferencias no sean fundamentales o de carácter esencial y el fin definido en el contrato no esté restringido como resultado.

2.4 En la medida en que Klauke fabrique piezas en base a los planos del cliente, estos planos elaborados por Klauke y aprobados por el comprador serán fidedignos.Cualquier diferencia con los planos aprobados deberá ser acordada por separado y se compensarán los gastos extra incurridos.

2.5 En la medida en que el comprador solicite cálculos individuales de gastos, deberán ser remunerados.Si se ha efectuado un pedido, los gastos del asociado serán compensados por el precio de compra.

3 Derechos de propiedad industrial

3.1 Klauke se reserva el derecho de propiedad intelectual y derechos de autor de diagramas, planos, cálculos y cualquier otro documento.Se aplicará, en particular, a todos los documentos escritos considerados "confidenciales".El comprador no pondrá dichos documentos a disposición de terceros sin el consentimiento previo por escrito de Klauke.

3.2 En caso de que se realicen entregas en base a los planos o a otra información proporcionada por el comprador y los derechos de propiedad de terceros sean alegados como resultados, el comprador compensará a Klauke inter se por todas las demandas.

3.3 Klauke concede el derecho no exclusivo e intransferible de usar "marcas, logotipos, planos, fotografías y textos" libres de cargo al comprador.El comprador no está autorizado a otorgar sub-licencias.

3.4 El comprador se compromete a no utilizar marcas de Klauke como parte de su empresa o de cualquier otro modo para identificar las operaciones comerciales.Al utilizar marcas de Klauke, el comprador deberá utilizar los medios adecuados para aclarar que Klauke no es el fabricante de los productos del comprador. Sin embargo, el comprador debe eximir a Klauke inter se de todas las demandas realizadas por terceros mediante una solicitud por escrito. Klauke no garantiza que el uso de las marcas de Klauke no infrinja los derechos de terceros.

3.5 Klauke se reserva el derecho a anular los derechos concedidos en cualquier momento, incluyendo los derechos de uso de marcas, logotipos, planos, nombres de productos, fotografías y textos.

4 Entrega/plazo de entrega/predeterminado

4.1 Los plazos y fechas de entrega deberán ser considerados exclusivamente para su conformidad de carácter vinculante en caso de haberse confirmado explícitamente por escrito en la oferta. Klauke no está obligado a cumplir con el plazo o fecha de entrega en caso de que el comprador no haya cumplido con sus obligaciones (con respecto al pago de cuotas, aportación de la documentación requerida, etc.) a tiempo y se reserva el derecho a alegar el incumplimiento del contrato.

4.2 Los periodos de entrega deberán comenzar el día en que se haya celebrado el contrato por escrito y se presupone que todas las solicitudes de carácter técnico se hayan resuelto.

4.3 En caso de que se soliciten más cambios por parte del comprador, Klauke quedará eximido de la obligación de cumplir con el plazo o límite de entrega.

4.4 El plazo de entrega deberá realizarse en caso de que el artículo de entrega haya abandonado la fábrica de Klauke o de que Klauke haya notificado que está listo para su expedición antes de superar el periodo indicado.

4.5 En caso de retrasos en la entrega, el comprador tendrá derecho a reclamación según la ley vigente.La entrada en vigor del retraso en la entrega se determinará según las normativas de estatutos.Sin embargo, en cualquier caso, el comprador deberá enviar un recordatorio.Si el comprador estuviera demandando por los daños originados, Klauke tiene derecho a demostrar que no es responsable de la violación de ninguna obligación contractual.El comprador no puede realizar ninguna reclamación por retrasos en la entrega que no se atribuyan a premeditación o negligencia grave por parte de Klauke.El comprador no puede realizar ninguna reclamación por retrasos en la entrega que no se atribuyan a premeditación o negligencia grave por parte de Klauke. En particular, se aplicará a retrasos en la entrega por fuerza mayor.En este tipo de situaciones, el periodo o plazo de entrega acordado deberá extenderse por la duración del impedimento en la entrega.

4.6 Las devoluciones pueden realizarse exclusivamente en caso de que Klauke haya dado su consentimiento explícito por escrito previamente.Todos los productos de la gama actual de productos deberán devolverse en su embalaje original, cerrados y en un estado impecable. El abono de devolución deberá ser pagado por el remitente expuesto y se deducirá un 15% de la comisión por reembolso.Se deducirán los cargos de gestión y se cubrirán la recodificación, limpieza o nuevo embalaje.

4.7 En caso de que el comprador no acepte la entrega de mercancías o se niegue a prestar cualquier otra obligación relacionada con la colaboración, Klauke tendrá derecho a solicitar compensación por cualquier otra pérdida sufrida como resultado, incluyendo las costas adicionales.Klauke también tendrá derecho a imponer un plazo al comprador para que acepte la mercancía y si este periodo de tiempo transcurriera sin resultados, a eliminarle del contrato y exigir una compensación en concepto de pago.

4.8 En caso de artículos personalizados, Klauke se reserva el derecho a realizar una entrega superior al 10% o por debajo de la cantidad solicitada.

5 Transferencia de riesgo/embalaje

5.1 El riesgo se transferirá al comprador como máximo en el momento de entrega de la mercancía, también en caso de entregas parciales.

5.2 Las entregas son de fábrica. Klauke garantizará la mercancía exclusivamente por riesgos asegurables por solicitud del comprador y por su cuenta.

5.3 El embalaje de transporte y cualquier otro envasado diferente al especificado en la normativa alemana de embalado será no retornable, con la excepción de los pallets.El comprador está obligado a deshacerse del embalaje por cuenta propia.

6 Precios/términos de pago

6.1 A no ser que se especifique de otro modo en la confirmación de pedido, los precios indicados siempre son de fábrica, excepto el embalaje, que se facturará por separado.

6.2 Los precios indicados son netos y no incluyen el impuesto legal por venta en la cantidad correspondiente en el momento en cuestión y se añadirán a continuación.

6.3 Todos los precios de artículos hechos de cobre electrolítico están basados en un precio índice del cobre de 127,00 € por 100 kg. El precio índice oficial de E-Cu en el momento del pedido se utilizará como base para calcular la tasa del cobre.

6.4 Klauke está autorizado a emitir facturas al comprador por cualquier gasto extra incurrido como resultado de las solicitudes siguientes de cambios.

6.5 El precio de compra está pendiente y debe pagarse sin deducciones en el plazo de 20 días desde la fecha de la factura y la entrega de la mercancía. Cualquier descuento deberá acordarse exclusivamente en caso de que Klauke haya enviado una confirmación explícita por escrito al respecto.

6.6 Aunque se especifique lo contrario en los términos de pago del comprador, Klauke tiene derecho a compensar el pago en cada caso, inicialmente por la deuda más antigua sin aplicación legal. En caso de que se haya incurrido algún gasto o interés, primero Klauke tendrá derecho a compensar todos los pagos por estos gastos, después, por los intereses, y en último lugar, por una deuda primaria.

6.7 Klauke tiene derecho a poner reclamaciones dentro del Grupo Textron.

6.8 El comprador tiene derecho únicamente a compensar los pasos en caso de que se hayan establecido legalmente contrademandas y en esa medida, sean indiscutibles o hayan sido reconocidos por Klauke por escrito.En caso de fallos en la entrega, las contrademandas del comprador no se verán afectadas.El derecho del comprador a retención está limitado a las demandas derivadas de la relación contractual.

6.9 Klauke tiene autorización para cobrar una tasa fija de transporte de 6,00 € como mínimo por expedición a terceros (en caso de que la dirección de entrega sea diferente a la dirección del pedido). Cualquier gasto superior de expedición será acordado con el comprador en cada caso.

7 Responsabilidad por fallos en el material/responsabilidad

7.1 Klauke no asume ningún tipo de responsabilidad por daños o pérdidas causadas por el manejo incorrecto, deterioro, almacenamiento o cualquier otra situación del comprador o de terceros.

7.2 Los derechos acordados legalmente en referencia a fallos en el material caducarán un año después de la cesión de la mercancía. No constituye una garantía de durabilidad.

7.3 El comprador estará obligado a cumplir su obligación de evaluación según el art. 377 del Código de Comercio alemán (HGB) aunque se proceda a la reventa de la mercancía.

7.4 Klauke tendrá la opción de resolver el fallo o de facilitar un repuesto.

7.5 Los gastos necesarios para la rectificación no serán asumidos por Klauke en caso de que aumenten debido a que los artículos sean transferidos a un lugar diferente de las instalaciones comerciales del comprador después de la entrega. No se aplicará si la transferencia está en conformidad con el uso designado contractualmente del artículo.

7.6 El derecho del comprador para recurrir contra Klauke en materia de los derechos de responsabilidad por fallos materiales, que hayan sido interpuestos contra el comprador por sus clientes, quedará excluido si los clientes no desempeñan sus obligaciones de examinar la mercancía y notificar cualquier fallo o si el producto presentara alteraciones por el procesado posterior.

7.7 La responsabilidad de Klauke por los daños según las disposiciones legales debería no tener restricciones si el incumplimiento del deber atribuible a Klauke resulta de negligencia grave o dolo. A medida que el incumplimiento del deber atribuible a Klauke esté basado en mera negligencia, y se haya incumplido una obligación contractual esencial con culpabilidad, la responsabilidad por los daños estará limitada a la pérdida predecible o al daño que suele producirse en casos comparables. Queda excluida la responsabilidad en el resto de aspectos.

7.8 Esto no afecta a la responsabilidad según las disposiciones de la Ley alemana de Responsabilidad de Producto, ni afecta a la responsabilidad por fallecimiento, lesiones físicas o perjuicios para la salud. 

8 Retención de título

8.1 Klauke retiene el título por todas las piezas entregadas hasta recibir todos los pagos pendientes según el contrato de suministro. En caso de violación del contrato, en particular el incumplimiento de pago, Klauke tiene derecho a retirar la mercancía adquirida.

8.2 El comprador está obligado a cuidar los artículos entregados y asegurarlos con un coste de reposición por su cuenta por cualquier forma de destrucción durante el periodo de retención del título.

8.3 Los gastos de mantenimiento e inspección serán asumidos también por el comprador durante el periodo de retención del título, aunque los trabajos sean realizados por Klauke.

8.4 En caso de que incautaciones u otras intervenciones de terceros, el comprador deberá informar a Klauke por escrito de inmediato, de modo que Klauke pueda tomar una medida con las terceras personas. Si los terceros no están en posición de compensar los gastos legales o cualquier otro cargo, el comprador deberá hacerse responsable.

8.5 El comprador tiene autorización para la reventa de la mercancía adquirida en el curso ordinario del negocio, pero debe asignar de inmediato a Klauke todas las reclamaciones por el valor total de la factura (incluyendo la tasa de venta) de Klauke, que pueda corresponder al comprador como resultado de la reventa a sus clientes o terceros, independientemente de si la reventa de los productos se ha realizado con o sin procesado posterior. El comprador también tiene derecho a cobrar la reclamación después de la entrega. Esto no afectaría al derecho de Klauke de cobro de la reclamación. Sin embargo, Klauke no deberá cobrar la demanda mientras el comprador cumpla con sus obligaciones de pago por la mercancía recibida, no incumpla el pago y en particular, mientras no se aplique la declaración de insolvencia o no se haya producido la suspensión de pagos.

8.6 En caso de que la mercancía entregada se haya entremezclado de forma inseparable o combinado con otros artículos que no pertenezcan a Klauke, Klauke puede adquirir la titularidad conjunta del artículo nuevo o combinado en relación con el valor del objeto entregado (suma total de la factura con la tasa de venta incluida) por el resto de artículo/s en el momento de la mezcla o combinación. El comprador mantendrá la propiedad conjunta o exclusiva resultante en custodia en representación de Klauke.

8.7 El reembolso de los costes de las herramientas no representa ningún derecho al comprador por estas herramientas, que son propiedad exclusiva de Klauke.

9 Prohibición de asignación

Todos los derechos del comprador hacia Klauke que deriven de la relación contractual no son asignables.

10 Responsabilidad del producto

10.1 El comprador solamente puede utilizar la mercancía con el fin previsto y debe asegurarse de que se revendan exclusivamente a personas familiarizadas con los riesgos y peligros asociados al producto. 

10.2 Al utilizar la mercancía como material de partida o como componente de sus propios productos, el comprador estará obligado a incluir los artículos entregados por Klauke al introducir el producto final en el mercado a la entrega con la obligación de avisar. En cuanto se le solicite, el comprador eximirá a Klauke “inter se” de las obligaciones interpuestas en caso de que se incumpla dicha obligación.

11 Observaciones/disposiciones finales

11.1 El lugar de aplicación es Remscheid.

11.2 El lugar de aplicación de los litigios judiciales derivados del contrato es Remscheid. Sin embargo, Klauke tiene derecho a emprender acciones contra el comprador ante el tribunal en el que el comprador tenga su domicilio legal general en su jurisdicción o donde el comprador tenga su sede.

11.3 El contrato debe ser regulado exclusivamente por la legislación alemana con la exclusión de la Convención de la ONU de contratos de venta internacional de mercancía.

11.4 Mientras las disposiciones individuales de la relación contractual sean inefectivas, la eficacia del resto de disposiciones no se verá afectada. Las partes contractuales se encargarán de sustituir la disposición inefectiva por una medida eficaz que se corresponda al máximo posible con el fin comercial del presente contrato.

Remscheid, octubre de 2015